饾悆饾悶饾惀 饾惉饾悮饾惂饾惌饾惃 饾悇饾惎饾悮饾惂饾悹饾悶饾惀饾悽饾惃 饾惉饾悶饾悹煤饾惂 饾惉饾悮饾惂 饾悑饾惍饾悳饾悮饾惉 饾煆饾煄, 饾煆-饾煑
En aquel tiempo, Jes煤s design贸 a otros setenta y dos disc铆pulos y los mand贸 por delante, de dos en dos, a todos los pueblos y lugares a donde pensaba ir, y les dijo: “La cosecha es mucha y los trabajadores pocos. Rueguen, por tanto, al due帽o de la mies que env铆e trabajadores a sus campos. P贸nganse en camino; yo los env铆o como corderos en medio de lobos. No lleven ni dinero, ni morral, ni sandalias y no se detengan a saludar a nadie por el camino. Cuando entren en una casa digan: ‘Que la paz reine en esta casa’. Y si all铆 hay gente amante de la paz, el deseo de paz de ustedes se cumplir谩; si no, no se cumplir谩. Qu茅dense en esa casa. Coman y beban de lo que tengan, porque el trabajador tiene derecho a su salario. No anden de casa en casa. En cualquier ciudad donde entren y los reciban, coman lo que les den. Curen a los enfermos que haya y d铆ganles: ‘Ya se acerca a ustedes el Reino de Dios’ “.
饾悘饾悮饾惀饾悮饾悰饾惈饾悮 饾悵饾悶饾惀 饾悞饾悶帽饾惃饾惈.